Překlady z angličtiny do češtiny
a z češtiny do angličtiny
Anglicky jsem se naučila tak, že jsem překládala ...
a už mi to zůstalo.
Když Čechům řeknu, že má angličtina víc slov než čeština, většina
odporuje nebo mně nařkne z nedostatečného vlastenectví.
Jenže největší existující český slovník má 250.000 slov, většina
velkých anglických má kolem 600.000 a se vším všudy se to blíží
k milionu. Je samozřejmé, že počet slov, která lidé znají a používají
je všude
podobný, ale v angličině prostě je co se učit.
Mou velkou školou
byly anglické literární akce a autorská čtení, kde lze během jediného
večera slyšet různé
přízvuky, nářečí a literární styly.
Slyšeli jsme všechno od folklórních vyprávění přes rap po experimentální
poezii.
Je samozřejmé, že při překladech mám témata,
která jsou mi blízká: webdesign, marketing, reklama, jídlo a vaření,
květiny, zvířata, umění, kreativita, filozofie, zdraví ...ale dokážu
přeložit i cokoli jiného včetně právnických dokumentů. Dobře znám
americké reálie a slang, povědomí mám i o britském a australském
slangu.
Podmínky a ceny
Ceník překladů čeština-angličtina a angličtina-čeština
Překlady z a do angličtiny lze počítat buď podle normostran (1800
znaků včetně mezer na stránku, cca 250 slov) nebo na hodinu,
zejména u tvořivé práce a složitých textů. Vychází to obvykle překvapivě
podobně.
- Překlady z angličtiny do češtiny - 300 Kč za
normostranu.
- Překlady z češtiny do angličtiny bez kontroly rodilým
mluvčím - 300 Kč za normostranu
(hodí se pro případy, kde Vám jde o znalost obsahu - studijní materiály,
interní dokumenty apod.)
- Překlady z češtiny do angličtiny s editací
rodilým mluvčím - 380 Kč za normostranu
(nutnost pro všechno, co "jde ven" - dokumenty pro klienty, na
web, propagační texty atd.)
- Speciální česko-anglické nebo anglicko-české překlady
- 500 Kč/hod.
(právnické nebo odborné texty, literární práce, reklamní slogany vyžadující
tvůrčí přístup atd.)
Podmínky
- Texty k překladu můžete poslat ve Wordu, webstránky lze
přeložit rovnou, je-li zajištěn přístup.
- Podle náročnosti a rozsahu se domluvíme na datu dodání.
- Je velmi důležité, aby na Vaší straně byl k
dispozici věci znalý člověk / autor textu, kterého mohu kontaktovat
v případě nejasností.
Můžeme
Vám pomoci s překlady? Neváhejte nás kontaktovat.
- Prvotní analýza projektu / webu zdarma.
- Flexibilní překladatelské služby z a do angličtiny včetně kontroly
rodilým mluvčím.
- Nezávislé služby podle Vašich potřeb.
|