Translations Proofreading Webdesign - English version
Firma Michaela Freeman
Překlady z a do angličtiny Korektury anglických textů rodilým mluvčím Tvorba textů v češtině a angličtině Webdesign - tvorba webstránek
  Překlady-korektury-webdesign.cz - domovská stránka Kontakt Ceník překladů, korektur a webdesignu Jim Freeman CV
Naše služby

Překlady z angličtiny do češtiny
a z češtiny do angličtiny

Anglicky jsem se naučila tak, že jsem překládala ... a už mi to zůstalo.

Když Čechům řeknu, že má angličtina víc slov než čeština, většina odporuje nebo mně nařkne z nedostatečného vlastenectví. Jenže největší existující český slovník má 250.000 slov, většina velkých anglických má kolem 600.000 a se vším všudy se to blíží k milionu. Je samozřejmé, že počet slov, která lidé znají a používají je všude podobný, ale v angličině prostě je co se učit.

Mou velkou školou byly anglické literární akce a autorská čtení, kde lze během jediného večera slyšet různé přízvuky, nářečí a literární styly. Slyšeli jsme všechno od folklórních vyprávění přes rap po experimentální poezii.

Je samozřejmé, že při překladech mám témata, která jsou mi blízká: webdesign, marketing, reklama, jídlo a vaření, květiny, zvířata, umění, kreativita, filozofie, zdraví ...ale dokážu přeložit i cokoli jiného včetně právnických dokumentů. Dobře znám americké reálie a slang, povědomí mám i o britském a australském slangu.


Podmínky a ceny

Ceník překladů čeština-angličtina a angličtina-čeština

Překlady z a do angličtiny lze počítat buď podle normostran (1800 znaků včetně mezer na stránku, cca 250 slov) nebo na hodinu, zejména u tvořivé práce a složitých textů. Vychází to obvykle překvapivě podobně.

  • Překlady z angličtiny do češtiny - 300 Kč za normostranu.
  • Překlady z češtiny do angličtiny bez kontroly rodilým mluvčím - 300 Kč za normostranu
    (hodí se pro případy, kde Vám jde o znalost obsahu - studijní materiály, interní dokumenty apod.)
  • Překlady z češtiny do angličtiny s editací rodilým mluvčím - 380 Kč za normostranu
    (nutnost pro všechno, co "jde ven" - dokumenty pro klienty, na web, propagační texty atd.)
  • Speciální česko-anglické nebo anglicko-české překlady - 500 Kč/hod.
    (právnické nebo odborné texty, literární práce, reklamní slogany vyžadující tvůrčí přístup atd.)

Podmínky

  • Texty k překladu můžete poslat ve Wordu, webstránky lze přeložit rovnou, je-li zajištěn přístup.
  • Podle náročnosti a rozsahu se domluvíme na datu dodání.
  • Je velmi důležité, aby na Vaší straně byl k dispozici věci znalý člověk / autor textu, kterého mohu kontaktovat v případě nejasností.

Můžeme Vám pomoci s překlady? Neváhejte nás kontaktovat.

  • Prvotní analýza projektu / webu zdarma.
  • Flexibilní překladatelské služby z a do angličtiny včetně kontroly rodilým mluvčím.
  • Nezávislé služby podle Vašich potřeb.

Jak to funguje:

Text here

Kolik to stojí:

Text

Pusťme se do toho!

Kontaktujte nás!

www.preklady-korektury-webdesign.cz
www.translation-proofreading-webdesign.com
© 2008 Michaela Freeman
Firma Michaela Freeman, IČ: 672 64 824, DIČ: CZ7551240191
Sídlo firmy: Pod Dálnicí 1238/11, 141 00 Praha 4